المواطن

عاجل
جمارك نويبع تضبط كمية من القطع الأثرية وعدد من العملات المعدنية الأثرية المتنوعة منتحب مصر مواليد 2007 يواصل تدريباته استعدادا للتصفيات المؤهلة لكأس أمم أفريقيا المنطقة الغربية العسكرية تنظم فعاليات ( أسبوع الخير ) بالتعاون مع صندوق تحيا مصر وعدد من منظمات المجتمع المدنى نقيب مهندسي أسيوط من لجنته في دشلوط: شاركوا في صنع القرار.. الوطن يبنى بإرادتكم رئيس الوزراء يستقبل رئيس جمهورية فيتنام الاشتراكية والوفد المرافق بالعاصمة الإدارية الجديدة بروتوكول تعاون بين نادى الزمالك وشركتيّ استادات للاستثمار الرياضى وأمان القابضة لتسويق عضويات فرع 6 أكتوبر رئيس لجنة تطوير المقاصد السياحية بـ”الجبهة الوطنية” يدعو للمشاركة في انتخابات مجلس الشيوخ لليوم الثاني.. استمرار إقبال المواطنين على لجان انتخابات مجلس الشيوخ بجنوب سيناء لأول مرة .. التليفزيون المصري ينقل انتخابات الشيوخ عبر 90 نافذة علي الشاشة كشف 10 اطنان من الأغذية و المشروبات غير صالحة للاستهلاك بشرم الشيخ ورأس سدر
رئيس مجلسي
الإدارة والتحرير
مسعد شاهين

إبراهيم جاد الله ينتظر ترجمة أعماله إلى اللغة الألمانية

الإثنين 09/أبريل/2018 - 11:47 ص
إبراهيم جاد الله
إبراهيم جاد الله
لمياء يسري
طباعة
نشر الكاتب، إبراهيم جاد الله، على صفحته بموقع التواصل الاجتماعي فيس بوك، أن المترجم والباحث الألماني "ستيفين كير"، سوف يترجم كتابه المسرحي بعنوان "استخدام القناع في المسرح الملحمي"، وترجمة روايته "إيميلات تالي الليل"، وهي الجزء الأول من ثلاثيته الروائية بعنوان "الثلاثية البغدادية".

وهي الرواية التي شاركه فيها الكاتبة العراقية كلشان البياتي، ونشرت في مصر عام 2011، عن دار إيزيس، والطبعة الثانية بمكتبة كل شيئ بحيفا بفلسطين عام 2014.

يٌذكر أن إبراهيم جاد كاتب وروائي مصري، حاصل على بكالريوس النقد والاخراج المسرحى، وله عدد من المؤلفات أدبية، منها: مشاهد من حكاية الوابور المقدس قصص القاهرة77، من أوراق موت البنفسج قصص سلسلة اصوات أدبية، ظهيرة اليقظة، وغيرها.

أخبار تهمك

هل تعتقد أن هناك تحديات كبيرة تواجه الشباب حاليًا في الزواج؟

هل تعتقد أن هناك تحديات كبيرة تواجه الشباب حاليًا في الزواج؟
ads
ads
ads
ads
ads